|
Post by Jatsu on Apr 4, 2014 19:22:21 GMT 1
I'm pretty sure there are severe legal problems with this. You cannot agree to a mutual contract such as Terms of Service if the reader cannot understand the contract, by means of language or contradicting terms. You're presenting a contract to players of average age of 8-9 who due to living in Brazil will mainly only know how to speak and read Portuguese. These players are not able to understand your Terms of Service and this makes them VOID. You cannot rely on these young players to use Google Translate to understand the language either, as it is not guaranteed to be an accurate translation and the terms may become uncertain. Many consumer contract laws require that the language of a contract needs to be mutually understandable in order for the contract to be valid for both parties. A contract is considered void and therefore can't be enforced by law if any of its features are not considered or are uncertain. If your Terms of Service are void, then you are stealing children's personal information (e-mails) when they register for your website. This violates the Children's Online Privacy Protection Act even though you have terms in your agreement that require parental consent. I could be wrong, and maybe neither Denmark or Brazil have to consider US law when entering international contracts. But this most surely is a serious problem if your own players can't understand what they're signing up for.
|
|
|
Post by Daniel Everland on Apr 8, 2014 9:09:19 GMT 1
I'll pass this on to Caspar
|
|